Ingénieurs

 
INGENIEURS 
 
Traduction en hébreu: מהנדסים = Mehandessim
 
Reconnaissance diplôme/cursus
Certains ingénieurs doivent obtenir un "rishayon" (= permis de travail) pour exercer leur profession en Israël. Pour cela, ils doivent adresser un dossier au ministère du travail au département des licences professionnelles des ingénieurs et des architectes dont la coordinatrice est Sharon Shriki dont les coordonnées sont:
+972 (0)2-666.25.40/41
Sharon Shriki ne parle pas français mais hébreu et anglais.
Le dossier d'équivalence doit comprendre les documents suivants:
-       Relevés de notes
-       Diplôme d'ingénieur
-       Photocopie du passeport français et de la carte d'identité israélienne (si vous avez fait votre alyah. Si vous souhaitez adresser votre dossier au préalable, seule la photocopie du passeport français suffira. Généralement il est conseillé que les personnes entament cette démarche parallèlement à leur oulpan une fois arrivées en Israël et pas avant mais c'est à vous de choisir).
-       Le programme de l'enseignement suivi à demander à l'école où vous avez effectué votre scolarité
-       La fiche d'inscription au registre des ingénieurs et architectes: ici 
 
Le stage
Une fois que le ministère aura reconnu votre statut, il sera demandé de faire un stage. La durée varie d'un à trois ans selon la durée du stage/ expérience professionnelle effectués en France. Le stage se fera sous la supervisions d'un responsable de stage.
Les conditions du déroulement de ce stage seront précisées lors d'un entretien avec les responsables du département des licences des ingénieurs.
 
Remarques sur ce métier
Il est important de noter que :
1.       Les personnes qui demandent à être inscrits au registre des ingénieurs et des architectes doivent avoir un diplôme d’ingénieur ou d’architecte.
 Sont concernés les domaines suivants :
-          Ingénieurs et techniciens chimistes
-          Ingénieurs et techniciens dans le bâtiment
-          Architectes et paysagistes 
 
2.       Il est possible de présenter les documents en français. Le département les enverra chez un traducteur mais cela prendra plus de temps que les 45 jours requis pour traiter un dossier comportant des documents en hébreu. De plus, le Ministère conserve les traductions qu’il fait effectuer à ses frais et ne les transmet pas au demandeur. Il est donc préférable de faire traduire ses documents par un notaire israélien.
La liste des traducteurs/ notaires israéliens fournie par l'association AMI (Alyah Meilleure Intégration) : ici
Le ministère de l'alayh et de l'intégration rembourse jusqu'à 4000 shekels des frais de traduction pour les professions qui nécessitent d'obtenir un "rishayon" . Pour en bénéficier il faudra présenter la facture des frais de traduction et la copie des traductions des documents demandés.
Pour s'assurer de la validité de cet avantage accordé aux nouveaux immigrants, nous vous conseillons de contacter le conseiller professionnel (yoets taasouka) du ministère de l'intégration dont vous dépendez car cette aide doit faire l'objet d'une reconduction chaque année en fonction des possibilités budgétaires du ministère.
Vous pouvez adresser vos documents soit par courrier recommandé (doar rashoum) soit en le déposant au ministère.
3.       Le dossier doit être complet donc veillez à ce que chaque document y soit joint. 
Brochure d’information du Département Inscription et Licences Professionnelles du Ministère du Travail: lien 
 
Contacts utiles
Réponse aux questions du public
Tel: +972 (0)2.666.25.40
Du dimanche au jeudi de 9h00 à 17h00 (heure israélienne).
 
Service de questions sur internet: www.economy.gov.il/mapats
 
Adresse pour le courrier postal:
משרד העבודה והרווחה והשירותים החברתיים
אגף רישוי למהנדסים ולאדריכלים
כנפי נשרים 24
קומה 1
ירושלים
 
En anglais:
Ministry of Labor, social affair and social services
Architects and Engineers licence Department
Kanfey Nesharim 24
1st floor
Jerusalem