"Чтобы он отпустил к вам брата вашего другого и Биньямина" (Бытие гл. 42-44) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
проф. Нехама Лейбович : "Новые исследования книги Берешит в свете классических комментариев" К оглавлению Книга Бытие / Недельный раздел Микец Мы привыкли читать много и быстро. Есть даже специальные методики, обучающие быстрому чтению, с помощью которых можно пробегать строчку за строчкой, страницу за страницей, глотая слова. Но иногда нужнее именно медленное чтение, когда необходимо вчитываться не только в каждое предложение, в каждое словосочетание, но в каждое слово и в каждую букву. Несомненно, только так можно читать нашу Тору. Это относится не только к законодательным и юридическим разделам, в которых каждое слово издавна было истолковано для вывода h алахическах правил, но и к повествовательным главам, которые зачастую называют "легкими". Да не уподобимся мы тому читателю, который надеется, как говорит Рамбам в своей книге "Морэ Невухим" ["Путеводитель заблудших"], "что поймет он эту книгу, указующую путь для всех людей, начиная с первых поколений и до последнего времени, листая ее в недолгие минуты между вином и иными плотскими радостями, как пробегают книги хроник". Раздел, который мы собираемся рассмотреть, является частью пространного и сложного повествования, занимающего три главы: "Вайешев" ["И поселился"] - "Микец" - ["По прошествии] - "Ваигаш" - ["И подступил"]. Разделы 3233 книги Брейшит - там, где рассказывается о том, как Йосеф стал вторым человеком в Египте после фараона, как он снова встретился с братьями и они не узнали его, как он отослал их домой с тем, чтобы они привели к нему его младшего брата Биньямина, и том, как, наконец, Йосеф открылся братьям и примирился с ними - эти разделы начинаются с посланничества . Три раза отсылает от себя Яаков своих сыновей, и те по-разному реагируют на это.
В первый раз посылает Яаков своего сына Йосефа к братьям (не ведая, что это он посылает народ Израиля в Египет). Яаков говорит Йосефу:
Во второй раз он посылает своих сыновей (без Биньямина) в Египет купить съестного. В третий раз он, за неимением другого выхода, посылает их вместе с Биньямином к "тому человеку", настоятельно этого требующему. Но только в первый раз мы слышим ответ посланника:
Это 'hинени' - "Вот я!" напоминает нам другое посланничество, безмерно более тяжкое, нежели это. Когда Всевышний послал Авраhама совершить жертвоприношение - как там было сказано?
Мы уже говорили, что слово 'hинени' "Вот я!" в контексте истории Йосефа имеет несколько иное значение, чем во всех других местах Писания, в том числе и в истории о жертвоприношении Авраhама. Здесь это слово означает не готовность выслушать приказ, но самопожертвование, ибо оно произнесено тогда, когда произносящий его уже знает, что от него требуется.
В ответ - ни слова, ни ответа, но тотчас...
Там, где нет никаких препятствий и, следовательно, нет никакой необходимости преодолевать препятствия - ни для посылающего, ни для посылаемого, - там нет и необходимости в ответе, в получении согласия. Нет даже надобности в прощании - оно само собой подразумевается, - или в напутствии посылающего посланникам-сыновьям.
До какой степени он все же надеется на чудо, но то, что они сойдут в Египет без того, что ему придется отдать им Биньямина - хотя в глубине души он все же знает, что придется отправить Биньямина - все это раскрывает нам одно маленькое слово. Сравним оба раза, когда Яаков посылает сыновей в Египет:
Во второй раз (43:2)
Что означает это добавление - "немного"? Ведь "голод тяготел над страной", как же можно обойтись "немногим"? Может быть, он надеялся: если мы попросим лишь немного, попросим тихонько, снимем наши требования, может быть, дадут нам то, что мы просим, хотя мы и не исполнили жестокого условия? Не приоткрывает ли нам это слово "немного" - хоть немного! - душу Яакова, цепляющегося за напрасную надежду? И еще больше открываются нам колебания Яакова, когда мы вникаем в слова Йеhуды, который ставит перед отцом проблему как она есть, во всей ее жестокости, ничего не смягчая:
Яакову приходится принимать решение. Он должен выбрать одно из двух, третьей возможности нет. Что он ответит? Если он скажет "нет", тогда все они умрут от голода. А если он скажет "да" и отпустит Биньямина? Его душевная борьба продолжается:
Что это? Жалобы, претензии, упреки - какой теперь от всего этого толк? Разве это может что-то изменить? Но, видимо, какой-то смысл в этом все-таки есть - ведь на мгновение, на краткое мгновение решение откладывается: пока он жалуется и упрекает сыновей, пока они отвечают и оправдываются, покуда продолжается спор - нет необходимости произносить роковые слова:
Но и это мгновенье проходит, и вот сказал уже Яаков то, что сказал, и его сыновья ответили то, что ответили, и уже произнес Йеhуда свою речь - и тогда, наконец, сопротивление Яакова сломлено. Но на этот раз он не произносит короткий приказ, как в предыдущий раз - его речь более пространна:
К чему это вступление? Но разве мы не слышим здесь, как он отрывается - шаг за шагом - от Биньямина, от Йосефа, от Рахели, от всего, что ему дорого? И вот его последние слова (и это последние слова, которые от мы услышим от него, исходящие из его израненного сердца, до тех пор, пока придет к нему весть и вымолвит он: "Премного! Еще Йосеф, сын мой, жив" (45:28):
Яаков обдумывает приемы и уловки, чтобы смягчить сердце "того человека" - и, в частности, разумеется, возврат денег, в надежде не то, что
Но сердце знает, что это не ошибка, что тут что-то замышляется, что все происходит по кем-то заранее обдуманному плану; и все же сердце цепляется за надежду:
А теперь - самое трудное из трудного:
И снова - шаг за шагом от отрывает от себя Биньямина: "берите" - "встаньте" - "возвратитесь".
Наши мудрецы, и вслед за ними Раши вслушивались в каждое слово, каждый звук речи Яакова, и говорит Раши : "И Бог Всемогущий": отныне единственное, в чем вы нуждаетесь - это молитва; и вот я отныне молюсь за вас.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Далее: Недельный раздел Ваигаш |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||